Holy spirit – is not the third ‘person’ of a Trinity
Why do English translations
fraudulently continue the use the pronouns ‘he’ and ‘him’ for spirit?
Some (but not all) translations use the personal pronouns ‘he’ and ‘him’ when referring
to the spirit, the holy spirit, or the holy ghost. The
question we ask is ‘are these pronouns also found in the language of the
original Greek writing or are they added? In order to answer, we must look
into the language of the Greek writings. If the holy spirit
is not a ‘third person’ of a Trinity addressed as a ‘He’ or a ‘Him’ then the
Christian concept of a three-in-one God is also an error and the Christian
concept of a three person ‘Trinity’ God in one being must be false.
The following are two example
translations of the same Bible passage that take completely opposite positions
in their translation of several verses addressing the spirit. Such opposites in
translation are a strong indication that one or the other is in error. In these
examples we are using the King James Version (KJV) which uses the personal
pronoun ‘he’ and the Concordant Literal Version (CLV) which uses the neutral
pronoun ‘it.’ We will quote the applicable part of the Greek New Testament (NT)
translated sentence from each of them, and then we will check to see what the
original Greek language of the same Bible passage actually says.
Test
passage: John 14:16, is a good starting place of a passage referring to holy spirit.
KJV
‘.... that he may abide with you forever...’
CLV
‘...that it, indeed may be with you
for the eon...’
Greek
‘...that [it] may remain with you into the age.’ (‘it’
is only added for proper English)
Note:
This study has shown that the pronoun ‘he’ is absent from the
Greek language of the Bible when used with the word spirit. In the
few passages where a pronoun does exist, the pronoun is always relative,
meaning the word is actually ‘which.’ In those few cases, the Greek NT would
read as follows:
Greek alternate ‘...that which
may remain with you into the age.’
Conclusion,
these passages in the Greek language of the Greek NT Bible do not contain the
pronoun ‘he.’ The CLV is the accurate translation here, using the neutral 'it'
but it was added only for proper English.
Test
passage, how about: John 14:17.
KJV
‘.... because it seeth him not, neither knoweth him: but ye know him; for he dwelleth with you, and shall be in you.’
CLV
‘.... for it is not beholding it, neither is knowing
it. Yet you know it, for it is remaining with you and will
be in you.’
Greek ‘.... because it does not
see it, nor know it, but you know it, for beside you [it]
abides, and in you shall be.
Note: John 14:17, is a good example
of faulty (to be nice) but deceptive translation in the KJV. In the above
passage, the word translated ‘him’ from the Greek in the KJV is the Greek
pronoun ‘auto.’ This pronoun is not the first person masculine pronoun ‘him.’ This
pronoun in the Greek language is 3rd person neuter and must for that reason be
translated as ‘it.’
This is absolute proof of a deceptive
translation in the KJV. It is very easy to verify from the Greek Bible by
anyone having a basic knowledge of The Greek language. The KJV is in error, but
the CLV is correct and corresponds completely with the original language of the
Greek writings. If we took the time to analyze all the other passages using the
word ‘spirit’ the same or similar defective translation of the English NT Bible
will be found. In the above passages, as in most of the other passages
referring to holy spirit, the pronoun is often absent, or if present, it is a
relative pronoun like ‘who, which, or that,’ and is always ‘neutral’ as is
required for a correct English translation of the Greek text.
There are many other instances in the
KJV and other deceptive English translations where the definite article ‘the’ has been inserted in English translations where the
passage is referring to a neutral (holy spirit) or
when the article ‘the’ does not appear in the Greek
text. In our opinion, the absolute worst Bible for all sorts of liberal abuse
is the NIV (New international Version) this Bible should be named ‘Not
Inspired Version.’ We have used the KJV here since it is
probably the most common English translation, yet it is still full of errors
even since 1611, which was the first English KJV translation. One would think
they would have corrected it by now and made it a bit more accurate. Inserting
the article ‘the’ in the text when it does not exist
in the Greek original can also change the entire meaning of the passage by
making the noun or pronoun ‘definite’ rather than keeping it ‘indefinite’ as it
was in the original Greek text, for example:
Luke 1:35.
KJV ‘.... And the angel answered
and said unto her, ‘The Holy Spirit shall come
upon the…’
CLV ‘.... And, answering, the
messenger said to her, ‘holy spirit shall be coming on you,...’
Greek ‘....And answering, the
messenger said to her, ‘holy spirit shall be coming upon you,...’
In the above KJV example, the
definite article is absent from the original Greek text but has been added by
the KJV translators. Also added was the capitalization (indicating in English a
noun, (a definitive person, place, or thing). The CLV is correct and
corresponds to the Greek text by not adding the article in their translation.
The incorrect use of the ‘definite article’ preceding ‘holy’ by the KJV is an
attempt to make ‘holy spirit’ into a definite ‘person’ when ‘holy spirit’ is
actually indefinite and not ‘specific’ at all in Greek.
These are some examples where the definite
article ‘the’ is used in the Greek NT when referring
to holy spirit as in ‘the’
holy spirit indicating a specific spirit or a specific ‘holy spirit.’ Without
exception, when ‘the’ is used in English translations
it is always in the ‘neutral’ gender in the original Greek language. In
some cases, the article ‘the’ in the Greek is not
distinguished, and can be either masc. or neut. But, in the majority of
passages, holy spirit is always ‘neutral’ and does not have a gender assigned
to it in Greek, nor can gender be properly applied to air, breath, or wind. Gender
is deceptively added only by translators to give personality to holy spirit but this is not supported by the Greek
manuscripts and must be rejected.
The word ‘Holy’ in our English NT
Bibles translates ‘set-apart’ in the Greek originals. The word ‘spirit’ in our
English NT translations is from the Latin 'wind, breath' and translates
the Greek word ‘pne-u'-ma’ which literally means ‘blow
effect, wind, breath, to breathe.’ This Greek word ‘pneuma’
is where we get the English word ‘pneumatic(s)’ from, all having to do with
air. By Biblical application, especially in the Greek writings, the use of the
words ‘spirit’ or ‘the spirit’ universally refers to ‘air’
(pne-u'-ma). This word spirit when used is simply an
allegorical reference to what is not normally visible to the eye, but where the
effects of having air movement can be seen. We have come to see air as causing
motion, and it reflects the force of an action on physical elements. In our
modern age it provides the ability for flight by huge air machines. In the
primitive and even in the present mind, air is an absolute necessity to
maintain life; this is true for all breathing mammals. In all the higher
breathing life mammals we see that physical ‘air’ is necessary for the body to
live, the living body will then also have the means to develop intelligence.
Similar to the Greek word ‘pne-u’-ma,’ the Hebrew word ‘ru’ach’
also literally means wind, and comes from the Hebrew parent root word ‘rach’ meaning a prescribed path.
However, the root word ‘rach’ is not found in
the Hebrew text of the Bible, but is defined by several child root words that
are derived from it. The meaning of the ‘child’ root word ‘ru’ach’
is literally a reference to a wind that follows a prescribed path each season.
By extension, the Hebrew word ru’ach also means
the wind of a man (his direction or path). In English translated Hebrew,
the word is usually also translated as ‘spirit’ in English. In ancient Hebrew
understanding however a man’s ‘ru’ach’ (his direction
or path) is not just a spiritual entity, but it is understood by the Ancient
Hebrews as his truth character. In this article the character of a man reflects
the soul of a man. The soul is the invisible intangible presence developed
within the body that defines character.
It is the combination of body +
spirit (the breath) + intelligence that is necessary to develop the soul. For
Adamic man, when the body dies and the breath (the spirit) leaves at death, the
‘soul,’ when it is fully amalgamated with the invisible ‘Life-Force Essence’ of
the heavenly Father will continue on. It is the ‘soul’ (the character, the real
essence) that continues on into eternity to become part of YHWH’s family. It is
the soul that will dwell in His Eternal Universe in a new form or body after
the death of our physical body on earth. The spirit (breath) leaves, and our
earthly physical body will simply cease and turn into dust. This is why Yahshua
(Jesus) came to First Century Israel, to announce the
that
it had come, that it was there, was available (not observable), but that it
will be dwelling within us, the family members of the Father’s heavenly
household.
When used with, and/or referring to YHWH[2] (Yahweh) our Almighty, the word ‘spirit’
is actually a reference to the celestial power and influence of the Almighty as
manifested by His invisible, intangible presence within the lives of those who
are His own (it has nothing to do with air, wind, or breath). When
referring to the terrestrial, the word spirit must be considered in strict
context of its use. The word ‘spirit’ can be used in many diverse applications
in the Bible, such as: spirit of truth, spirit of error, deceptive spirit,
gentle spirit, evil spirit, etc., etc. but then always
within the Greek Bible of a ‘blow effect, wind, or breath, context.
For believers, the soul of YHWH’s family members will become a portion of
YHWH’s invisible, intangible, eternal Life-Force Essence.
The words ‘Holy Spirit’ (set-apart –
breath, wind, or spirit) have become simple weak and primitive man-made words
that attempt to describe what really cannot be described. What man calls
the Holy Spirit is the Life-Force Essence of the
Mighty Power and the influence of YHWH himself. YHWH however, is not
wind, and He is not breath, or air. YHWH is a pure Life-Force Essence. YHWH is
without a physical body and without any physical properties needed at all. YHWH
is eternal, yet He has revealed Himself to ancient Israel. His Essence has
always filled His entire endless Created Universe, that has no beginning or
ending. We need to listen to the teachings of Yahshua about the Kingdom of
YHWH/of heaven to really understand the ‘Life-Force Essence’ of the Almighty
who wants all of us to become a part of His heavenly host, His eternal family.
YHWH is THE ‘Almighty Sovereign
Creator Power, the Eternal Original Originator, the Life-Force Essence,’ and He
is what Life Is,
the eternal ‘I-AM.’ He has revealed Himself through the anointed chosen
Prophets of the Hebrew Bible, and also through Yahshua the First Century
prophet to Israel as recorded in the Greek Synoptic Gospels. What men think
they have observed and labeled as ‘Holy Spirit’ with the use of wind, breath,
and blow-effect (for lack of a better description) is THE Life-Force Essence of
the One Almighty Sovereign Creator Power Himself, there is no other, and there
is none equal. There is no second ‘person’ or ‘third’ person god involved. YHWH
is, was, and always will exist. The Almighty Sovereign is not located somewhere
in a place called ‘heaven’ (in the air, the sky, or in space above). YHWH is
not in a place at all, the presence of the Almighty Sovereign fully fills all
of His Creation. All that exists is within YHWH’s entire domain, and it has
always been.
Note:
It is not our intent to evangelize, and we are not an evangelistic
Assembly. We do not believe in evangelism, but we do and will present the truth
as we see it from Scripture. We are a teaching Ministry. Those who truly seek
will find regardless of what we do.
The Greek
Bible defines the holy spirit as the ‘Power of the Highest’ [KJV, NKJ, YLT] or ‘Power of
the Most High’ [ESV, NAB, NAS, NAU, NIV, RSV] Luke 1: 35
- Greek Bible. Yahweh’s
action is a reflection of His Holy Spirit, sometimes appearing physical, but
from which ‘all Power that is, exists – and from which all life originates.’ Gen. 2:7; Ps. 33:6. There is no
separate ‘third personage,’ a being or entity necessary to emulate the power of
the ONE Almighty Sovereign Creator and Life-Force Essence named Yahweh, who is
incorporeal since He is the only one Original-Originator of all, and in full
control of all that is at all times; He says there is none beside Him, Isa.
45:5-6. The Bible never calls the holy spirit by ‘he’.
This document
may be freely reproduced, provided no changes (except for typos) are made to
its content.
All rights reserved, Assembly
of Yahweh, Cascade
[2]
The personal proper and True Name of the Almighty Sovereign Eternal Creator
Power of all, the ‘Life-force’ of Adam, the progenitor of Abraham, Isaac, and
the descendants of Jacob/Israel is ‘YHWH’ (Yahweh) shown transliterated here in
English letters.